top of page
Buscar

Si hablamos de mediación, hablamos de interacción (1)...

Muy buenas a tod@s de nuevo.

Ya hemos vuelto de Francia y aún estamos asimilando toda la información que han puesto a disposición nuestra los formadores y las formadoras del Cavilam.

En este post y en el siguiente, queremos sintetizar las ideas fundamentales en torno a la interacción, aspecto fundamental si queremos hablar de mediación.

Nuestra formadora especialista en esta disciplina durante dos sesiones fue Frédérique Gella, profesora asociada al Cavilam desde hace años y que se nos metió en el bolsillo rápidamente con una actividad de "brise-glace" (romper el hielo) en la que, simplemente agrupándonos por países de origen, interactuó con todos y cada uno de los asistentes a la formación. La mejor manera, sin duda, de ver en la práctica en qué consiste la interacción.

Una de las ideas clave que se lanzaron durante la primera sesión fue que, respecto a la interacción, el Marco Común Europeo en su volumen complementario (VC) se aleja del modelo de "locutor nativo" (ideal en cierto modo) para evolucionar hacia el modelo de "interlocutor francófono y plurilingüe". Es decir, se le da mayor énfasis al plurilingüismo y a la comunicación en sí.

También hubo un intenso entre nosotros, profesores procedentes de diversos países y de realidades diferentes sobre el nivel A1 y, más concretamente, sobre el nivel pre-A1. Como podéis imaginar, se trata de un nivel muy básico que presentan algunos hablantes de un idioma (niños que empiezan a descubrir el idioma, por ejemplo). En este caso, ¿también se puede hablar de interacción? ¿Pueden realmente interactuar con un hablante del idioma? Hubo algunos profesores que lo pusieron en duda. Otros, sin embargo (entre los cuales un grupo de profesoras rumanas) afirmaron que ellos examinaban a alumnos del DELF PRIM (para niños) y que, a un nivel muy elemental, estos niños llegaban a interactuar con su interlocutor.

En fin, lanzamos esta pregunta para ver qué opináis vosotros sobre el tema...

Posteriormente, Frédérique nos dividió en grupos y nos pidió que pensáramos en actividades de interacción. En nuestro grupo, propusimos no una, sino dos actividades:

-Actividad para un nivel A1: sería la tarea final de la primera unidad del año articulada en torno a la presentación y consistiría en pedir a los alumnos que confeccionasen una lista de todos los compañeros de la clase en la que constasen diferentes informaciones: nombre, teléfono, dirección...

-Actividad para un nivel C1: los alumnos forman parte del ayuntamiento de una ciudad francesa (Conseil Municipal) y, a cada uno, se le asigna un papel o se le indica que pertenece a un partido político concreto.

Una actividad de interacción muy interesante que fue propuesta en el intercambio de actividades, ya que se trataba de una actividad basada en la realidad, fue proponer a un alumno adolescente que imaginase que había ido a estudiar a Francia y que vivía con una familia de acogida en Vichy. La situación era que el alumno en cuestión tenía que hablara con la familia para ponerse de acuerdo sobre la hora de regresar a casa y convencerlos de llegar más tarde.

Posteriormente, Frédérique nos propuso toda una seria de actividades de interacción para diferentes niveles del idioma. Nosotras conocíamos la mayoría, pero igualmente fue interesante ver que, efectivamente, la interacción ya formaba parte desde hacía tiempo de nuestra práctica docente.

Precisamente, una de las actividades que nos gustó recordar, fue la denominada "dictado-dibujo". En ella, dos alumnos, espalda contra espalda, se transmiten una serie de informaciones que les permitirán, simultáneamente, hacer un dibujo o completarlo. En nuestro caso, se trató de completar informaciones sobre el tiempo en Francia (ver foto)

Seguro que os habéis quedado con ganas de continuar reflexionando sobre estas ideas... Pues, si queréis más, os recomendamos leer nuestro post sobre la segunda sesión dedicada a la interacción.

Michèle y Yolanda.

53 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo
bottom of page